PELICAN: Z pohádky do pohádky v cizích jazycích

Sponzorováno

Audio pohádky jsou vynikající pomůckou pro všechny rodiče – ať už před nočním uspáváním dětí, přes den v rámci zábavy, nebo třeba při studiu jazyků a seznamování ratolestí s jinými kulturami. A to vlastně platí nejen pro děti!

audio nahrávkám však občas není zas až tak snadné se dostat. Proto je skvělou zprávou, že Jazyková škola PELICAN v rámci mezinárodního projektu MultiLib – společně s partnery z různých koutů Evropy – nashromáždila pohádky v angličtině, francouzštině, ruštině a dalších – celkem 12 jazycích z celého světa. Ale – jak to všechno začalo a jak se sbírkou pohádek mohou rodiče s dětmi pracovat?

Jazykové a multikulturní vzdělávání pod křídly pohádek

Pohádky. Kouzelná vyprávění, ve kterých každá princezna najde svého prince a všichni Jeníčkové a Mařenky jsou šťastně zachráněni od zlé čarodějnice. Světy neviditelného pláště, kouzelné hůlky, létajícího koberce a – zázraků, tolik potřebných taky v našem reálném světě. Vždyť, pohádky přece nejsou jenom pro děti!

Jen si přiznejme, kolik z nás taky dokáže být pořádný Otesánek a spořádat na posezení půl lednice, kolik z nás má ve svém životě nějakou tu „ježibabu“, a komu z nás se z obyčejného oběda stalo „hrnečku vař“, po kterém jsme museli drhnout celý sporák.

Inu, ty naše reálné pohádky občas nemají zas až tak hezký konec (jako naše anglické audio pohádky) a mnohdy nám mohou způsobit pěkný břichabol (případ Otesánka).

Parta nadšenců z různých koutů Evropy se však rozhodla, že šťastné konce pohádek přenese i do toho našeho reálného, „zcela obyčejného“ světa. A – zkusí tak trochu počarovat s pohádkami na poli jazykového (pohádky koneckonců využívají i naši lektoři, kteří vedou jazykové kurzy v Brně v různých jazycích) a multikulturního vzdělávání. Jak se jim to povedlo?

Projekt MultiLib – Kouzelná moc pohádek

Cílem „pohádkového“ projektu MultiLib (Vícejazyčná knihovna pro děti v Evropě) je porozumět ostatním národům prostřednictvím pohádek. Získat díky pohádkám porozumění pro jiné kultury, osvojit si návyky nutné pro budoucí fungování v multikulturním kolektivu a zpětně si uvědomit i vlastní jazyk, kulturu a společnost.

V rámci projektu MultiLib byla vytvořena vícejazyčná on-line knihovna obsahující 24 knih v 6 evropských jazycích (čeština, švédština, angličtina, italština, řečtina, turečtina) a 12 knih v původních jazycích imigrantů přicházejících do Evropy v těchto dnech. Celkem 156 on-line ilustrovaných knih bylo doplněno o sbírku aktivit zaměřených na práci s příběhem, a taky příručkou pro pedagogy.

V rámci projektu MultiLib je přitom pozornost směřována především ke vzdělávání dětí, ať už se jedná o otevřenost vůči diverzitě, ale taky o hrdost na svůj vlastní původ a tradice. Projekt myslel samozřejmě taky na těžkou úlohu učitelů a lektorů, ale taky rodičů, kteří často nemají nástroje, díky kterým si s diverzitou dětí poradit.

A kde pohádky můžete najít?

JŠ PELICAN a audio pohádky v cizím jazyce

Partner kouzelného projektu MultiLib, Jazyková škola Brno PELICAN, pravidelně přidává na své stránky pohádky ve 12 jazycích. U každé z pohádek naleznete PDF soubor s ilustrovaným textem, u vybraných pohádek pak i audio záznam namluvený rodilým mluvčím.

A veškeré materiály jsou volně ke stažení! Ještě pořád nevíte, co s dítky v rámci programu na dnešní večer? Zabrouzdejte na naše stránky a nechte se inspirovat kouzelnými příběhy a doprovodnými aktivitami. Budeme se těšit na zpětnou vazbu!

Tým PELICAN

favorite_border Přidat do oblíbených

hodnocení

Průměrné hodnocení: 2,9/5. Hodnotilo 420 návštěvníků

Michal Kuba

Michal Kuba

V červnu 2016 jsem založil projekt "Zabav-Děti". Jeho primárním cílem je nabízet inspiraci pro práci s dětmi. Je určený především rodičům, učitelům, vychovatelům a vedoucím kroužků. Více než 10 let působím jako vedoucí ve skautském oddíle v Brně.

Přidejte komentář